COMENTÁRIOS - CAPÍTULO II.5
25 25UTC nov 25UTC 2006
“Shariputra, os Budas do passado utilizaram-se de ilimitados, incontáveis meios hábeis, várias causas e condições, analogias e parábolas para expor suas Leis para os seres viventes. Aquelas Leis eram todas em prol do Veículo Único do Buda. Todos aqueles seres viventes, ouvindo a Lei dos Budas, finalmente atingiram a Sabedoria que Abarca Todas as Espécies”.
“Shariputra, quando os Budas do futuro fizerem seu advento no mundo, eles também se utilizarão de ilimitados, incontáveis meios hábeis, várias causas e condições, analogias e parábolas, proclamando todas as Leis para os seres viventes. Essas Leis serão todas em prol do Veículo Único do Buda. Ouvindo a Lei dos Budas, todos aqueles seres viventes finalmente atingirão a Sabedoria que Abarca Todas as Espécies”.
“Shariputra, presentemente, todos os Budas, Honrados pelo Mundo, através das dez direções das ilimitadas centenas de milhares de miríades de milhões de Terras Búdicas, beneficiam enormemente os seres viventes e trazem-lhes paz e felicidade. Esses Budas também proclamam todas as leis para os seres viventes através de ilimitados, incontáveis meios hábeis, várias causas e condições, analogias e parábolas. Essas Leis são todas em prol do Veículo Único do Buda. Todos esses seres viventes, ouvindo a Lei dos Budas, finalmente atingirão a Sabedoria que Abarca Todas as Espécies”.
“Shariputra, todos os Budas somente ensinam e convertem Bodhisattvas[1] porque eles desejam demonstrar aos seres viventes a sabedoria e a visão do Buda, porque eles desejam despertar os seres viventes para a sabedoria e a visão do Buda, e porque eles desejam levar os seres viventes a entrar na sabedoria e na visão do Buda”.
[1] Os Budas do passado, do futuro e do presente ensinam e convertem os Bodhisattvas, sendo este o único veículo para atingir a iluminação. Por essa razão o Buda afirma: “Essas Leis são todas em prol do Veículo Único do Buda”.
N.T. As notas e comentários introduzidos nesta tradução do Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa para a língua portuguesa falada no Brasil são da autoria e inteira responsabilidade de seu tradutor Marcos Ubirajara de Carvalho e Camargo.



Comentário por lenasansara — 25 25UTC nov 25UTC 2006 (15:34)
Não estamos num mesmo “prédio”, mas somos forasteiros, estamos passando. Opto pela vida em Jesus. Como você. Li Sidarta em Herman Hess. Algo tocou-me. Como a mulher no meio da multidão buscou o Santo e foi curada do fluxo de sangue. Não quero só tocar nas vestes, almejo o coração.Para além da linguagem, seleciono o sentimento e imprimo.Assim floresceu lenasansara, tua serva para sempre. Seja feliz!