CRISTAL PERFEITO - A Trilha do Grande Veículo

Reflexões e Tradução do Sutra de Lotus para Português do Brasil por Marcos Ubirajara de Carvalho e Camargo do original “The Wonderful Dharma Lotus Flower Sutra” Translated by The Buddhist Text Translation Society in USA.

CAPÍTULO DOIS: MEIOS HÁBEIS

28 28UTC jul 28UTC 2006

CAPÍTULO DOIS: MEIOS HÁBEIS

Naquela ocasião, o Honrado pelo Mundo despertou serenamente do seu Samadhi e disse a Shariputra: “A sabedoria de todos os Budas é extremamente profunda e ilimitada. O portal para essa sabedoria é difícil de compreender e difícil de adentrar. Ele não pode ser conhecido por qualquer dos Ouvintes ou Pratyekabudas ”.

“Qual é a razão? Os Budas, desde o passado, têm encontrado incontáveis centenas de milhares de dezenas de milhares de milhões de Budas, praticando exaustivamente as ilimitadas Leis das Vias daqueles Budas. Eles são forjados com coragem e vigor, e seus nomes são conhecidos em toda a parte. Eles atingiram a mais profunda Lei, jamais conhecida antes, e pregam-na de acordo com o que é apropriado , mas seu significado é de difícil compreensão”.

“Shariputra, desde que atingi o estado de Buda, eu tenho proclamado extensivamente os ensinos verbais por meio de várias causas, condições e analogias. Através de incontáveis meios hábeis tenho conduzido os seres viventes, levando-os a libertarem-se de todos os apegos”.

“Por que é assim? Porque o Tathagata já aperfeiçoou seus meios hábeis, sua sabedoria e visão”.

“Shariputra, a sabedoria e visão do Tathagata é vasta, ampla, profunda, e de longo alcance. Ele penetrou profundamente, e sem restrições, os poderes ilimitados e sem impedimentos, a coragem, a concentração em Meditação e os Samadhis da emancipação; abarcando todas aquelas Leis nunca antes obtidas”.

“Shariputra, o Tathagata é capaz de fazer várias distinções, pregando claramente todas as Leis. Suas palavras são ternas e deleitam os corações das multidões”.

“Shariputra, essencialmente falando, o Buda tem a completa compreensão de todas aquelas ilimitadas e abrangentes Leis nunca dantes obtidas”.

“Chega, Shariputra. Não é necessário falar mais. Por que é assim? Como a insuperável Lei alcançada pelo Buda é a mais rara e difícil de compreender, somente os Budas podem dominar o conhecimento acerca do Verdadeiro Aspecto de todas as Leis , isto é: os aspectos da aparência, natureza, entidade (substância), poder, influência (função), causas (inerentes), relações, efeitos (latentes), retribuições (efeitos manifestos), e consistência do princípio ao fim ”.

Naquele momento, o Honrado pelo Mundo, desejando enfatizar o significado de suas palavras, falou em versos dizendo:

“Embora sejam incontáveis os heróis do mundo,
nem todos os seres celestiais e pessoas,
e nem todas as classes de seres viventes podem compreender os Budas.
Os poderes dos Budas, sua coragem,
emancipação e Samadhis,
bem como outras Leis e atributos dos Budas,
não podem ser penetrados por nenhum deles.
No passado, seguindo incontáveis Budas,
eu percorri completamente todos os caminhos da Lei maravilhosa, sutil e profunda,
difícil de encontrar e difícil de compreender;
através de incontáveis milhões de kalpas,
eu trilhei todos esses caminhos.
No lugar da iluminação, eu experimentei a fruta,
e tenho pleno conhecimento e visão de tudo.
O grande efeito e retribuição dessas práticas,
as várias naturezas, aspectos e significados,
são tais que somente eu e os Budas das dez direções podemos compreender essas questões.

Esta Lei não pode ser demonstrada ou traduzida em palavras.
Através das linguagens ainda existentes e as já extintas,
dentre todos os tipos de seres viventes,
nenhum há que possa compreendê-la;
exceto aqueles muitos Bodhisattvas que são firmes no poder da fé.

Os muitos discípulos que fizeram oferecimentos aos Budas,
que eliminaram todas as falhas,
e que viveram a sua última encarnação;
nem a força de pessoas como essas é bastante para compreendê-la.
Ainda que o mundo fosse todo preenchido com pessoas como Shariputra,
e que juntas consumissem seus pensamentos para mensurá-la,
ainda assim elas não conseguiriam penetrar a sabedoria do Buda.

Realmente, suponha que as dez direções fossem preenchidas com aquelas pessoas que são como Shariputra,
e que os demais discípulos preenchessem todas as terras nas dez direções,
e que juntas essas pessoas consumissem seus pensamentos para mensurá-la;
ainda assim elas não poderiam concebê-la.
Se Pratyekabudas de aguçada sabedoria,
livres de falhas, na sua última encarnação,
também preenchessem as dez direções,
e seu número fosse como os bambus da floresta,
e se eles unissem seus pensamentos desejando contemplar a real sabedoria do Buda,
através de imensuráveis milhões de kalpas,
eles não poderiam conhecer a menor parte dela.

Suponha, novamente,
que Bodhisattvas resolutos em suas práticas,
que tenham feito oferecimentos a incontáveis Budas,
que tenham domínio dos princípios e das suas finalidades,
e que estão aptos a pregar a Lei,
cujo número seja como o arroz, o cânhamo, o bambu,
e a cana que preenchem as terras das dez direções;
e suponha que eles com um pensamento único e com maravilhosa sabedoria,
todos juntos estivessem a meditar sobre ela através de numerosos kalpas como as areias do Ganges,
ainda assim eles não poderiam conhecer a sabedoria do Buda.

Suponha que Bodhisattvas que atingiram o estágio de não-regressão,
em número como as areias do rio Ganges,
com pensamento único tentassem alcançar aquela sabedoria;
eles também não poderiam compreendê-la.

E o que é mais, Shariputra,
aquela Lei inconcebível, infalível, mais profunda e sutil,
eu alcancei perfeitamente,
e somente eu conheço o seu aspecto,
juntamente com os Budas das dez direções.

Shariputra, saiba que as palavras dos Budas nunca diferem.
Com relação às Leis pregadas pelos Budas,
deve-se dar lugar ao grande poder fé.
Quando essas Leis do Honrado pelo Mundo expirarem,
a verdade e a realidade devem ser pregadas.
Digo à assembléia de Ouvintes e àqueles que buscam o Veículo da Iluminação Provisória,
que eu os levarei a libertarem-se dos sofrimentos,
e a atingirem o Nirvana.
O Buda usa o poder dos meios hábeis,
demonstrando a doutrina dos Três Veículos,
de tal maneira que os seres viventes,
aprisionados em muitas situações,
possam delas se libertar”.

N.T. - Seguirão trechos selecionados do Sutra, dada a impossibilidade de publicá-lo na íntegra neste Blog.

Arquivado em: O SUTRA DE LOTUS I

Nenhum Comentário »

Nenhum comentário ainda.

Deixe um comentário

Feed RSS dos comentários deste post. URL de TrackBack

Report abuse Close
Am I a spambot? yes definately
http://muccamargo.blog.terra.com.br
 
 
 
Thank you Close

Sua denúncia foi enviada.

Em breve estaremos processando seu chamado para tomar as providências necessárias. Esperamos que continue aproveitando o servio e siga participando do Terra Blog.